TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 29:13-21

Konteks

29:13 from the descendants of Elizaphan: Shimri and Jeiel;

from the descendants of Asaph: Zechariah and Mattaniah;

29:14 from the descendants of Heman: Jehiel and Shimei;

from the descendants of Jeduthun: Shemaiah and Uzziel.

29:15 They assembled their brothers and consecrated themselves. Then they went in to purify the Lord’s temple, just as the king had ordered, in accordance with the word 1  of the Lord. 29:16 The priests then entered the Lord’s temple to purify it; they brought out to the courtyard of the Lord’s temple every ceremonially unclean thing they discovered inside. 2  The Levites took them out to the Kidron Valley. 29:17 On the first day of the first month they began consecrating; by the eighth day of the month they reached the porch of the Lord’s temple. 3  For eight more days they consecrated the Lord’s temple. On the sixteenth day of the first month they were finished. 29:18 They went to King Hezekiah and said: “We have purified the entire temple of the Lord, including the altar of burnt sacrifice and all its equipment, and the table for the Bread of the Presence and all its equipment. 29:19 We have prepared and consecrated all the items that King Ahaz removed during his reign when he acted unfaithfully. They are in front of the altar of the Lord.”

29:20 Early the next morning King Hezekiah assembled the city officials and went up to the Lord’s temple. 29:21 They brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven goats as a sin offering for the kingdom, the sanctuary, and Judah. 4  The king 5  told the priests, the descendants of Aaron, to offer burnt sacrifices on the altar of the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:15]  1 tn Heb “words” (plural).

[29:16]  2 tn Heb “in the temple of the Lord.”

[29:17]  3 tn Heb “porch of the Lord.”

[29:21]  4 sn Perhaps these terms refer metonymically to the royal court, the priests and Levites, and the people, respectively.

[29:21]  5 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA